先生は怒っているみたいって英語でなんて言うの?
seem , seem like , look の使い方/意味の違いが分かりません。
The teacher seems like he’s angry. と回答したのですが、これは間違いですか?
The teacher looks angry. この場合はlooks の後にすぐ形容詞がきますが、seem likeになると、その後は主語動詞の形になるのですか?
回答
-
The teacher seems angry.
-
The teacher seems like he is angry.
-
The teacher looks angry.
seem は「〜のようだ・〜らしい・〜のように見える」と訳すことからわかるように、話し手の主観的な印象を言います。
それに対し look は話し手の視覚による判断から「〜のように見える」と言っています。
ーThe teacher seems angry.
ーThe teacher seems like he is angry.
「(人から聞いたところによると)先生は怒っているらしい」または「(確証はないけど)先生は怒っているようだ」のように取れます。
ーThe teacher looks angry.
「先生は(見た目から)怒っているようだ」
ご参考まで!