世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

とらなかったというか、とれなかったというかって英語でなんて言うの?

「あれ以来ほとんど連絡とってないんだよな。とらなかったというか、とれなかったというか」 友達と微妙な感じになって、(けど、自分ではそうでないと信じたい)あんまり連絡とってなかったことの言い訳&自分を納得させてる感じの場面
default user icon
Ruanさん
2024/07/28 23:08
date icon
good icon

2

pv icon

412

回答
  • I haven't really stayed in touch since that time. It’s not that I didn’t want to, but it just didn’t happen.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I haven't really stayed in touch since that time. It’s not that I didn’t want to, but it just didn’t happen. とすると、『[あれ以来](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64932/)ほとんど連絡とってないんだよな。とらなかったというか、とれなかったというか』というニュアンスで伝えられます。 参考になれば幸いです。
回答
  • We haven’t really kept in touch since then.

ご質問ありがとうございます。 ・「We haven’t really kept in touch since then.」 
(意味) あれ以来ほとんど連絡とってないんだよな。 <例文>We haven’t really kept in touch since then so I don't know how she's doing. <訳>あれ以来ほとんど連絡とってないからどうしているかわからない。 参考になれば幸いです。
回答
  • I don't know if you would say I haven't been able to get hold of him or I just haven't bothered.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI haven't talked to him since that time. I don't know if you would say I haven't been able to get hold of him or I just haven't bothered. 「あれ以来彼とは話していない。彼と連絡が取れなかったと言うか、取らなかったと言うか」 I don't know if you would say I haven't been able to get hold of him or I just haven't bothered. で「彼と連絡を取れなかったと言うか、取らなかったと言うか」と言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

412

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:412

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー