小さい子供が毎日なかなか乗らずにでかけられないとき。
I wish you could get on the car quickly.
I wish you could get on the car earlier.
I wish you could get on the car faster.
どれでも使えますか?どれが自然ですか?
to get on を使って言うと車の屋根の上に乗っている意味になるので、この場合は to get in を使って言うと良いでしょう。
ーI wish you would be faster getting in the car.
「もっと早く車に乗ってくれるといいのに」
ーI wish you would hurry up and get in the car.
「急いで車に乗ってくれるといいのに」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I want you to get in the car faster.」
(意味) もっと早く車に乗って欲しい
<例文>I want you to get in the car faster. We're in a hurry.
<訳>もっと早く車に乗って欲しい。急いでるから。
参考になれば幸いです。