世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「このピザは私の食欲を満たすのに十分な大きさだ」って英語でなんて言うの?

「This pizza is big enough to satisfy my appetite.」で表現できますか?
default user icon
Mioriさん
2024/06/17 20:47
date icon
good icon

2

pv icon

374

回答
  • A pizza this size fills me up.

  • A pizza this size is more than big enough for me.

Mioriさんの英文で大丈夫ですよ! または次のような言い方もできます。 ーA pizza this size fills me up. 「このサイズのピザは私をお腹いっぱいにする」 ーA pizza this size is more than big enough for me. 「このサイズのピザは私には十分大きい」 ご参考まで!
回答
  • This pizza is big enough to fill me up.

ご質問ありがとうございます。 ・「This pizza is big enough to fill me up.」 
(意味) このピザは私の食欲を満たすのに十分な大きさだ <例文>This pizza is big enough to fill me up. I'm already starting to get full. <訳>このピザは私の食欲を満たすのに十分な大きさだ。もうお腹いっぱいになってきた。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

374

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:374

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー