世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

出血大サービスって英語でなんて言うの?

英語での、出血大サービス! は 何て言いますか?
default user icon
Summerさん
2024/02/01 23:37
date icon
good icon

3

pv icon

2046

回答
  • a big blow-out sale

お店のセールのシチュエーションで使うなら、a big blow-out sale のよう言えます。 例: They were having a big blow-out sale at the sports store, so I bought a brand new pair of skis and bindings for 70% off. 「スポーツ店で出血大サービスをしていたので、新品のスキーとバインディングを70%オフで購入した」 ご参考まで!
回答
  • deep discounts

  • deep-discount

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、『出血大[サービス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34290/)』は『たいへんなお値打ち・お買い得』と言い換えられるので、英語では、 deep discounts 『大幅な値下げ』 とか、 deep-discount 『大幅割引の(形容詞)』 で表現できます。 役に立ちそうな単語とフレーズ offer deep discounts 大幅に値引き・割引する(出血大サービスする) 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2046

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2046

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー