That isn't still achieved. という言い方はしないです。この場合は、That hasn't been achieved yet. のように言うのが正しいです。
または次のような言い方もできます。
ーThat hasn't come to fruition yet.
「それはまだ達成されてない」
to come to fruition で「達成される・実を結ぶ」
ご参考まで!
However, the Japanese government has not yet achieved that yet.
ご質問ありがとうございます。
・「However, the Japanese government has not yet achieved that yet.」
(意味) しかし、日本の[政府](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52472/)はまだそれはを達成していない
<例文>However, the Japanese government has not yet achieved that yet. It might take another five years.
<訳>しかし、日本の政府はまだそれはを達成していない。後5年はかかるかも。
参考になれば幸いです。