When I see people who don't usually wear glasses wearing them, I get a little surprised.
When I see people who don't usually wear glasses wearing them, I get a little excited.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
When I see people who don't usually wear glasses wearing them, I get a little surprised.
「私は普段眼鏡をかけない人が眼鏡をかけているのを見る時、少し驚く」
people who don't usually wear glasses の部分が、「普段眼鏡をかけない人」の意味で、このwhoは関係代名詞です。
また、seeは知覚動詞で、
S see O ~ingで「SはOが~しているのを見る」という意味を表します。
wearing themのthemはglassesを指しています。
また、
この場合の「ドキッとする」はexcitedと訳しても良いのかなと思いました。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
I wasn't used to seeing him wear glasses, then he showed up at work one day wearing a pair. It stopped me in my tracks.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI wasn't used to seeing him wear glasses, then he showed up at work one day wearing a pair. It stopped me in my tracks.
「彼がメガネをかけるのを見慣れていないから、メガネを欠けて職場に現れた彼を見てドキッとした」
to stop in one's tracks で「(驚いて)動きを止める」
ご参考まで!