ご質問ありがとうございます。
「仕組まれた」は色々な訳し方はありますが、このような状況では「was rigged」や「was arranged to be」がいいです。
「仕組まれる」は動詞の受身形ですので、「is rigged」や「is arranged to be」になります。過去形にすれば、「was rigged」や「was arranged to be」になります。
能動態の場合では、「仕込む」は「rig」や「arrange」と言います。
例文:
The camera was rigged in the baby's room.
そのカメラは赤ちゃんの部屋に仕込まれた。
A camera was arranged to be in that classroom.
カメラはその教室に仕込まれた。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、『仕組む・仕組まれる』を、企てる・計画すると解釈すると、例えば、
I discreetly rigged a camera in the room.
とすると、『私は部屋にカメラを仕込んだ。』
また、
It was a rigged game.
とすると、『それは仕組まれた試合(ゲーム)だった。』というような表現もできます。
少し変わって、
I attached a camera to the tripod.
とすると、『私はカメラを三脚に取り付けた。』となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
staged やらせの、仕組まれた、偽装の
fixed あらかじめ仕組まれている、不正な、八百長の
rigged 不正に仕組まれた、不正に操作された、八百長の
rig 装具を取り付ける、装備する、不正操作する
参考になれば幸いです。