SNSで嫌なことを言われた時に「あなたの大切な時間をこんな事に使わないでください。」と言いたいです。
Please don't spend your special time on like this.
「こんなことに」というところが上手く表現出来ていないように思います。
他にももっと自然な言い方があれば教えてください。
よろしくお願いします。
Please don't waste your valuable time on something like this.
ご質問ありがとうございます。
・「Please don't waste your valuable time on something like this.」
(意味) あなたの大切な時間をこんな事に使わないでください。
<例文>Please don't waste your valuable time on something like this. It's so stupid.
<訳>あなたの大切な時間をこんな事に使わないでください。バカみたいだよ。
参考になれば幸いです。
Please don't waste your precious time saying things like this.
Don't you have better things to do with your time than saying things like this.
この場合、次のような言い方をすると自然な感じになりますよ。
ーPlease don't waste your precious time saying things like this.
「あなたの大切な時間をこんなことを言うために無駄にしないで」
ーDon't you have better things to do with your time than saying things like this.
「こんなことを言ってるより、もっとやりがいがあることはないの?」
ちょっと皮肉っぽい言い方です。
ご参考まで!