世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分で真実を確かめるまでは信じないって英語でなんて言うの?

Make sure the truthとは言えないでしょうか?「確かめる」を言いたいのですが、I don’t believe in it until I make sure it’s the truth or not. は誤ってますか?
default user icon
Norikoさん
2023/04/08 15:13
date icon
good icon

4

pv icon

1266

回答
  • I won't believe it until I confirm whether it's true or not.

ご質問ありがとうございます。 書かれている文章でほぼ良いのですが、"I don't believe in it"よりも "I *won't* believe it"("will not") を使い、信じるかもしれない、とのことは*未来*の時点だと表します。 そして、真実かそうではないか、という二つの選択肢がある場合は、"whether...or not"を使います。(ただ、日常会話で"whether"を省略することもあります。) ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I won't believe that until I can make sure it’s the truth.

  • I won't believe that until I can verify it.

Norikoさんの英文は、次のように言うと良いですよ。 ーI won't believe that until I can make sure it’s the truth. 私なら次のように言うと思います。 ーI won't believe that until I can verify it. 「自分で事実を確かめるまでそれを信じないだろう」 to verify で「事実を確かめる」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1266

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1266

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー