世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大変残念だが近日中に●●を止めることとしました。って英語でなんて言うの?

先生に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2023/03/25 00:20
date icon
good icon

3

pv icon

1177

回答
  • I hate to say it, but I think I'm going to have to stop studying English with you in the near future.

  • I feel bad, but I think I may need to quit my English lessons with you sometime soon.

何をやめるかが書かれていませんが、例えば先生との英語のレッスンのことを言っているのなら、次のように言うと自然な感じで良いと思います。 ーI hate to say it, but I think I'm going to have to stop studying English with you in the near future. 「残念ですが、近日中にあなたと英語を学ぶことをやめなければいけません」 to stop 〜ing in the near future で「近日中に〜するのをやめる」 ーI feel bad, but I think I may need to quit my English lessons with you sometime soon. 「残念ですが、近日中にあなたとの英語のレッスンをやめなければいけません」 to quit … sometime soon で「…を近日中にやめる」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • It's very unfortunate but I've decided to stop ○○ in the near future.

ご質問ありがとうございます。 この場合、「[大変残念](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126108/)だが近日中に●●を止めることとしました。」は英語で「It's very unfortunate but I've decided to stop ●● in the near future.」と言います。 もし、先生の授業を止めることとしましたと伝えたいなら、そうすると、「It's very unfortunate but I've decided to stop joining your lessons in the near future.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1177

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1177

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー