世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

遺言書の権認によればこの土地は彼らのものになるって英語でなんて言うの?

probateを覚えたいです。
default user icon
zoroさん
2023/03/11 22:36
date icon
good icon

0

pv icon

1069

回答
  • By the probate of the will, this land will become theirs.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 By the probate of the will, this land will become theirs. として、『遺言書の検認によればこの土地は彼らのものになる』とするのはいかがでしょうか。 少し変えて、 Once the probate process has confirmed the validity of the will, they will become the owners of this land. とすると、『遺言書の有効性が検認されたら、彼らがこの土地の持ち主となります。』とも言えますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ validity 妥当性、正当性、信頼性、有効性、効力 参考になれば幸いです。
回答
  • As stated by the probate of his/her will, this land will become theirs.

ご質問ありがとうございます。 「遺言書」=「(his/her) will」 「の権認」=「the probate」 「によれば」=「as stated」 「この土地は」=「this land」 「彼らのものになる」=「will become theirs」 「will」の前に、英語では「誰々の」が必要です。誰の遺言書によって、「his」や「her」が良いです。 将来の話なので、「will become」を使います。 「as stated」の代わりに「per」や「by」も使うことが出来ます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1069

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1069

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー