世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

台風の時はどうゆう訳かワクワクするのよね。って英語でなんて言うの?

台風は、普通はあまり歓迎しないことですが、子供の時学校が休みになってうれしかった思い出がしみついているのかもしれません。どういう訳かという表現も知りたいです。
default user icon
Mariさん
2016/09/21 18:54
date icon
good icon

6

pv icon

6720

回答
  • I'm not sure why, but storms get me excited

I'm not sure why, but storms get me excited =何でか分からないけど、嵐ってわくわくする 台風 =typhoon 嵐 = storm 似たような意味でしょうが、アメリカではtyphoonよりstormの方がよく聞きます。 子供の頃学校が休みになったからかもしれない、と言う理由付けもしたいのであれば: I'm not sure why, but storms get me excited. Maybe it's because we got a day off from school as kids. と言いましょう。
回答
  • For some reason, I get excited during typhoons.

For some reason, I get excited during typhoons. 『台風の時はどういう訳かワクワクするのよね。』 ここでの "For some reason" は、「どういう訳か」の意味で、理由がはっきりしない状況を表すのに便利です。"get excited" は、「ワクワクする」という心境を表します。 また少し別の表現で I don't know why, but typhoons make me excited. 『なぜかわからないけど、台風は私をワクワクさせる。』 という言い方もできます。
good icon

6

pv icon

6720

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6720

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー