世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供がいないので友人の子を当てにするしかないって英語でなんて言うの?

resortを使いたいです。
default user icon
zoroさん
2022/12/18 21:49
date icon
good icon

1

pv icon

598

回答
  • I don't have any kids of my own, so I resort to spending time with my friend's children.

  • I don't have any children of my own, so I depend on my friends to let me play with their kids instead.

to resort を使った言い方: ーI don't have any kids of my own, so I resort to spending time with my friend's children. 「自分の子供がいないので、友達の子と過ごすのを当てにしている」 to resort to ... with ~ で「〜と…するのを当てにする」 または次のような言い方もできます。 ーI don't have any children of my own, so I depend on my friends to let me play with their kids instead. 「自分の子供がいないので、代わりに友達の子と遊ばせてもらうのを当てにしている」 to depend on を使って「当てにする」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • Since I don't have children of my own, I resort to spending time with my friend's children.

ご質問ありがとうございます。 「子供がいないので友人の子を[当てにする]()しかない」は英語で「Since I don't have children of my own, I resort to spending time with my friend's children.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

598

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:598

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー