世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

渾身のボケがって英語でなんて言うの?

ごめん遅刻するって相手に言われ、大丈夫だよ!こっちは準備できてるからいつでもいってと言った後に、ベッドでまだ寝ている写真を送ったのですが、向こうは急いでて自分のメールに気付かない。この時に俺の渾身のボケが、、、のようなカジュアルなフレーズを教えて頂きたいです。 マニアックなシチュエーションですが、よろしくお願いします!
male user icon
JUKIYAさん
2022/12/05 08:58
date icon
good icon

2

pv icon

1433

回答
  • I acted my socks off, but she didn’t see it. Damn it.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I acted my socks off, but she didn’t see it. Damn it. として、『渾身の演技をしたのに、彼女見てないじゃん。チクショー。。。』というような表現はいかがでしょうか。act one's socks off は、『渾身・全力投球の演技をする』という意味で使われるカジュアルな表現です。 少し変えて I did it with all my heart, but she didn’t see it. Damn it. 『心を込めてやったのに、彼女見なかったね。チッ。。。』 とも言えます。with all one's heart は、『真心を込めて、心底から、衷心から、誠心誠意』というニュアンスなので、これを真顔で言うとボケてる感じは伝えられる気がします。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1433

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1433

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー