I acted my socks off, but she didn’t see it. Damn it.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I acted my socks off, but she didn’t see it. Damn it.
として、『渾身の演技をしたのに、彼女見てないじゃん。チクショー。。。』というような表現はいかがでしょうか。act one's socks off は、『渾身・全力投球の演技をする』という意味で使われるカジュアルな表現です。
少し変えて
I did it with all my heart, but she didn’t see it. Damn it.
『心を込めてやったのに、彼女見なかったね。チッ。。。』
とも言えます。with all one's heart は、『真心を込めて、心底から、衷心から、誠心誠意』というニュアンスなので、これを真顔で言うとボケてる感じは伝えられる気がします。
参考になれば幸いです。