Were you able to get the answer you were hoping for?
Did I get to answer your question?
ご質問ありがとうございます。
Hideさんの英文「I hope to have informed you sufficiently」で問題ないと思います。
また、別の言い方で「Were you able to get the answer you were hoping for?」でもネイティブスピーカーはよく使います。
もっと短い言い方の方が良いでしたら、「Did I get to answer your question?」でも可能です。
ご参考になれば幸いです。
Have I answered your question to your satisfaction?
この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーDid I answer your question well enough?
「私はあなたの質問に十分に答えましたか?」
to answer one's question well enough を使った表現。
ーHave I answered your question to your satisfaction?
「私はあなたの質問に満足するように答えましたか?」
to one's satisfaction で「満足がいくように」
ご参考まで!