I guess this computer is pretty old and that's all there is to it.
It can't be helped because this computer is so ancient.
この場合、次のように言えます。
ーI guess this computer is pretty old and that's all there is to it.
「このコンピューターはかなり古いからしょうがない」
that's all there is to it で「ただそれだけだ」という意味で、コンピューターが古くて諦めているニュアンスです。
ーIt can't be helped because this computer is so ancient.
「このコンピューターはオンボロだからしょうがない」
It can't be helped で「しょうがない」とも言えます。
ancient で「とても古い」
ご参考まで!
This computer is pretty old so I guess there's nothing I can do about it.
ご質問ありがとうございます。
・「This computer is pretty old so I guess there's nothing I can do about it.」
(意味) このコンピューター古いからしょうがないか
<例文>This computer is pretty old so I guess there's nothing I can do about it. I'll buy a new one soon.
<訳>このコンピューター古いからしょうがないか。また新しいの買う。
参考になれば幸いです。