luxurious は車や家、ホテル、豪華客船などなど物を言うときに使いますが、人に対して使うなら、extravagant を使います。
ーHe only eats expensive fish. He's so extravagant.
「彼は高価な魚しか食べない。豪華なやつだ」
ーHe only eats fish fit for a king.
「彼は王様に適した魚しか食べない」=「高価な魚しか食べない贅沢なやつだ」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「He only eats expensive fish. He must be spoiled.」
(意味) 高級な魚しか食べないなんて、贅沢だ。
<例文>I heard he only eats expensive fish. He must be spoiled.
<訳> 彼は高級な魚しか食べないって聞いた。贅沢だ。
参考になれば幸いです。