「最近のことで言うと」は次のように言えるともいます。
ーAs far as what's been happening lately, ...
「最近起こっていることについて言えば...」
ーIn terms of what's been going on recently, ...
「最近のことに関しては...」
例:
As far as what's been happening lately with my job, I've been to ten different cities in North America on business.
「最近の仕事について言えば、仕事で北米の10都市に行ってきた」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「最近のことで言うと、話すと」は英語で色々な決まり文句があると思います。
上記の三つの翻訳の意味とニュアンスが一緒なので、どっちでも使っても構いません。
例文:
Speaking of recent events, many things happened. For example, my son graduated!
最近のことで言うと、色々あったよ。例えば、私の息子は卒業したよ!
ご参考になれば幸いです。