When in doubt, I always choose red.
私は迷ったらとりあえず赤色を選ぶ
「迷ったらとりあえず」は"when in doubt"と表現できます。
例えば:
When in doubt, dress up.
(どういう服装が良いか分からず)迷った時はとりあえず正装したほうがいい。
是非使ってみてください!
「私は迷ったらとりあえず赤色を選ぶ」は、英語では "When in doubt, I always go for red." と言えます。
"when in doubt"というフレーズは「迷ったら」という意味で、「そのような状況にあるとき」という未定の状況を表します。「I always go for red」部分は「いつも赤色を選ぶ」という意味で、「go for」は「選ぶ」を意味します。
関連語:
choose: 選ぶ
select: 選ぶ
pick: 選ぶ
When I'm not sure what colour to choose, I usually just go with red.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen I'm not sure what colour to choose, I usually just go with red.
「何色を選んで良いかわからないときは、とりあえず赤色を選ぶ」
I usually just go with red で「とりあえず赤色で行く・赤色にする」
ご参考まで!