世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

他人に合わせてばかりいたら、自分が空っぽに感じるって英語でなんて言うの?

日常会話です。 ここで言う「他人に合わせる」とは、他人の期待に沿うように、他人がAが良いといったら、自分はBが良いと思っていても、Aが良いと合わせる、とかです。自分が空っぽ、は I feel emptyと文字通り言うのですか?
default user icon
TOMOKOさん
2022/05/25 22:46
date icon
good icon

1

pv icon

2802

回答
  • If you keep adjusting yourself to others, you will feel empty.

自分が空っぽ、は I feel emptyと文字通り言うのですか? はい。 "他人に合わせてばかりいたら、自分が空っぽに感じる" - If you keep adjusting yourself to others, you will feel empty. - If you keep adapting yourself to others, you will feel empty. ^他人のことを話している。adapt か adjust どっちでも良いです。 自分のこと: - If I keep adjusting/adapting myself to others, I will feel empty.
回答
  • If I always just go along with everyone else, I'll feel empty.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf I always just go along with everyone else, I'll feel empty. 「他の人たちに合わせてたら、空っぽに感じるだろう」 to go along with ...「…に従う・人の考えに合わせる」 to feel empty で「空っぽに感じる」 または次のようにも言えます。 ーI'll feel like a shell of a man. 「人の殻のように感じる」=殻ということは中身は空という意味になり「空っぽに感じる」とも言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

2802

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2802

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー