世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

待ってね って英語でなんて言うの?

メッセージアプリ(LINEや海外のものなど)での自然で、よく使われる表現が知りたいです。 日本語の「ちょっと待ってね~」、そして丁寧な場合の「少々お待ちください」この2つについて。  状況は 例1、待ち合わせで遅くなりそうな時に送る2、返事まで少し時間が欲しい時などです。「Just a moment please」は不適切ですか?よく使われる言い回しを知りたいです。お願いいたします。
female user icon
Hiroさん
2022/04/22 17:16
date icon
good icon

2

pv icon

2311

回答
  • Can you wait there for a minute?

  • Do you mind waiting a little longer until I get there?

1)待ち合わせで遅くなりそうな時は次のように言えます。 カジュアルーCan you wait there for a minute? 「ちょっと待ってくれる?」 丁寧ーDo you mind waiting a little longer until I get there? 「到着するまでもう少しお待ちいただけますか?」 2)返事まで少し時間が欲しい時は次のように言えます。 カジュアルーCan you give me a second to think about it? 「ちょっと考えるから待ってくれる?」 丁寧ーCould you give me a moment to answer that question? 「その質問にお答えするのに少し時間をいただけますか?」 英語は日本語のように曖昧な言語ではないので、上の例文のように言うのが自然です。 ご参考まで!
回答
  • Hold on please

  • Give me a second please

ご質問ありがとうございます。 「待ってね」は一般的に英語で「Hold on」や「Give me a second」と言えますが、失礼しないように「please」も追加した方が良いと思います。 そうすると、「Hold on please」や「Give me a second please」になります。 また、「待ち合わせで遅くなりそうな時に送る」という場面「Hold on please. I'm running a bit late.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2311

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2311

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー