こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『貴方の国にはたこ焼きに似た食べ物はありますか?』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Is there any snack like Takoyaki in your country?
と聞けます。
また、
What is Takoyaki?
『たこ焼きって何ですか?』と聞かれることもあるかもしれませんので、その場合は、
Takoyaki is a ball-shaped snack that usually contains various fillings and toppings and is popular in Japan.
として、『たこ焼きは、様々なものを入れたりトッピングしたボール状のお菓子で日本ではよく知られています。』と説明するとわかりやすいかもしれないですね!
参考になれば幸いです。
Is there any similar dish to Takoyaki in your country?
ご質問ありがとうございます。
「貴方の国にはたこ焼きに似た食べ物はありますか」は英語で「Is there any similar dish to Takoyaki in your country?」と言えます。
まず、「Is there any similar dish」は「似た食べ物はありますか?」という意味です。
そして、英語でもそのまま「Takoyaki」と言いますので、そのまま残ります。
最後に「in your country」は「貴方の国には」という意味です。
ご参考になれば幸いです。