質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
思い違いをしていました。って英語でなんて言うの?
I duped myself. で自然でしょうか? 例えば、文法や発音やイディオムの使い方が自分の思い違いで間違っていた時などに相手に言うセリフです。
takashi さん
2022/04/06 21:40
3
3586
Gerardo
翻訳家
アメリカ合衆国
2022/04/09 18:00
回答
I misunderstood.
ご質問ありがとうございます。 「思い違いをしていました」は英語で「I misunderstood.」と言います。 「I duped myself.」と言ったら自分に騙されたというニュアンスを伝えるので、それより、「I misunderstood」の方がいいと思います。 例えば、イディオムの思い違いをしていましたと言いたいなら、「I misunderstood how to use the idiom」になります。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
3
3
3586
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
あれ?おれの思い違いか?って英語でなんて言うの?
海外生活がうらやましかったけど、思い違いだったって英語でなんて言うの?
前澤友作さんが日本の民間人で初めてISSに滞在って英語でなんて言うの?
ましたって英語でなんて言うの?
途中までって英語でなんて言うの?
NYに4日間泊まった後、CAに5日間泊まりましたって英語でなんて言うの?
リアルって英語でなんて言うの?
になりましたって英語でなんて言うの?
がありましたって英語でなんて言うの?
思いきってやってみるって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
3586
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
121
2
Yuya J. Kato
回答数:
4
3
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
TE
回答数:
0
1
Paul
回答数:
356
2
Yuya J. Kato
回答数:
303
3
Taku
回答数:
275
TE
回答数:
275
DMM Eikaiwa K
回答数:
250
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
21010
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12536
3
Yuya J. Kato
回答数:
10932
Erik
回答数:
10483
Taku
回答数:
9088
TE
回答数:
7859
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら