ご質問ありがとうございます。
「やる」は一般的にdoに約しています。過去形になると勿論、「やっと」の意味になりますがニュアンス的に「やりきった」の意味も伝わります。「後悔はない」の意味をもっと伝わる為accomplishedとcompletelyを使えます。
例文:I thought I wasn't strong enough to climb Mt. Fuji, but I did it!
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されておりますので、ここでは他の例を挙げてみます。
I gave it my all.
や、
I left it all on the table.
とすると、「やりきった。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
give one's all [全力を尽くす](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69470/)
参考になれば幸いです。