世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もったいぶって話すって英語でなんて言うの?

核心に迫るのが遅いというのでしょうか、時間をかけて、やたらじらして話をする人がいますよね。a person who takes time to get to the point on purposeで通じますか?回りくどいですかね?
default user icon
Y Kさん
2022/03/02 00:30
date icon
good icon

1

pv icon

1918

回答
  • to beat around the bush

  • someone who won't get to the point when they speak

「もったいぶって話す」は英語で次のような表現を使って言えるかと思います。YKさんの言い方でも大丈夫ですよ。 ーto beat around the bush 「要点を言わない・回りくどい言い方をする」 ーsomeone who won't get to the point when they speak 「話すときに核心に触れない人」 例: He always beats around the bush whenever I talk with him. 「彼と話す時いつももったいぶって話す」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1918

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1918

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー