I was ill and for about a month afterwards, I could neither walk nor stand up.
ご質問ありがとうございます。
"I was ill"=「私は病気であった」
("ill"の代わりに"sick"でもOKです)
"and for about a month afterwards,"=「そしてその一か月後ほどは」
(又は、「しばらく」という場合は、"and for a while"と言えます)
"I could neither walk nor stand up."=「歩くことも立つことも私は出来なかった。」
ご参考に。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I was unable to walk or stand up for a month.
「私は一か月間歩くことも立ち上がることもできなかった」
be unable to V「Vすることができない」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
I've been so sick before that I couldn't even get out of bed for over a month.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI've been so sick before that I couldn't even get out of bed for over a month.
「かなり病気だったので、1ヶ月以上ベッドから出ることができなかった」
ベッドから出れないと言うことは、歩くことも立つこともできないという意味でもあるので、私ならこのように言います。
もし「歩くこともたつことも出来なかった」と言いたいのであれば、次のように言えます。
ーI couldn't stand let alone walk for over a month.
「1ヶ月以上歩くのは言うまでもなく、立つこともできなかった」
let alone で「〜は言うまでもなく・〜はもちろん」
ご参考まで!