Don't put your face against the showcase. It will get dirty.
The showcase will get dirty, so don't push your face on it.
ご質問ありがとうございます。
① "Don't put your face against the showcase."=「ショーケースに顔を付けないで。」
"It will get dirty."=「それが汚くなってしまう。」
② "The showcase will get dirty, "=「ショーケースが汚くなってしまう」
"so don't push your face on it."=「だから顔をそれに押し付けないで。」
ご参考に。
Don't put your face on the display case, you'll make it dirty.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーDon't put your face on the display case, you'll make it dirty.
「ショーケースが汚れちゃうから顔をくっつけないで」
to put one's face on ...「…に顔をくっつける」
display case「ショーケース」
ご参考まで!