I don't think it is a good idea she will go to Disneyland with her boyfriend under this situation.
She must be crazy to go to Disneyland with her boyfriend under this circumstance.
"この状況で彼氏とディズニーランドにいくってどうかしてる"
思わない I don't think that ~
この状況下で under this situation, under this circumstance
どうかしてるに違いない must be crazy
I don't think it is a good idea she will go to Disneyland with her boyfriend under this situation.
She must be crazy to go to Disneyland with her boyfriend under this circumstance.
You must be crazy going to TDL with your boyfriend at a time like this / when there's so much COVID going around).
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou must be crazy going to TDL with your boyfriend at a time like this / when there's so much COVID going around).
「こんな時に/コロナがすごく流行っている時に、彼氏とTDLに行くなんてどうかしてるよ」
you must be crazy で「あなたってどうかしてるよ」と表現できます。
「この状況下で」は at a time like this と言えます。
to go around で「流行る」
ご参考まで!