The lady who lost her daughter looked laden with grief.
The woman who lost her child looked weighed down with sorrow.
ーThe lady who lost her daughter looked laden with grief.
「娘を亡くしたその女性は、深い悲しみで打ちひしがれているようだった」
laden with ... で「…で打ちひしがれた・意気消沈した」
ーThe woman who lost her child looked weighed down with sorrow.
「子供を失ったその女性は、悲しみでつぶされそうだった」
weighed down with ...で「…に打ちひしがれている」
ご参考まで!
She looked laden with grief after losing her daughter.
「意気消沈している」を "laden with grief" と表現しています。「grief」は「深い悲しみ、悲嘆」を意味します。
別の例文として:
She seemed weighed down by sorrow after her daughter's passing.
(彼女は娘を失ったことで悲しみに沈んでいるように見えました。)