It's difficult to wake up in the middle of winter to attend to patients.
"真冬の夜中寝てる時に起こされて下の世話は大変"
(attend toを覚えたいです。)
- It's difficult to wake up in the middle of winter to attend to patients.
- Being woken up in the middle of winter to (take care/attend) of patients is a hard task.
The middle of the winter is probably the worst season for waking up in the middle of the night to attend patients.
ご質問ありがとうございます。
「attend to」希望通りではないですが、zoroさんの和文は下記の英文ようになりました。
The middle of the winter is probably the worst season for waking up in the middle of the night to attend patients.
この英文で特に真冬の夜中は一番辛いと指しています。
ご参考になれば幸いです。
Getting woken up in the middle of the night in the dead of winter to attend to someone's personal needs is tough.
"Getting woken up in the middle of the night" は「夜中に起こされること」、"in the dead of winter" は「真冬の」にあたります。"attend to someone's personal needs" で「世話をする」、"is tough" で「大変だ」を意味します。
以下のようにも使えます:
I need to attend to some urgent matters.
(緊急の事柄に対応しなければなりません。)