He's so smart we're talking in different dimensions.
"彼は頭が良すぎるから話してる次元が違う"
次元 - dimensions (違う世界)
- He's so smart (it feels like) we're talking in different dimensions.
it feels like = のような
上司が頭良すぎて何話してるのか理解できません
- My boss is too smart I can't understand what he is talking about.
He's too smart, so it's like we're speaking different languages.
He's so smart that it's like he's speaking about another dimension.
ご質問ありがとうございます。
「次元」はdimensionと言います。そして、「次元が違う」はthe dimensions are differentまたはdifferent dimensionsと言います。でも、こういう話のため、英語では他の表現を使っていますので、1番目の回答で提案しています。
He's so smart that it's like he's speaking a different language.はもう一つの言い方です。different languageでは「別の言語で喋ってる」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
He's so smart that we're on completely different wavelengths when he talks.
"He's so smart that we're on completely different wavelengths when he talks." という表現がぴったりです。"wavelengths"というフレーズは、感覚や考え方の一致や不一致を表します。"completely different wavelengths"で「全く異なる次元」というニュアンスが出ます。
また、次のように表現を変えることもできます:
It's like he's speaking a different language.
His ideas are just way beyond my comprehension.