The guy dressed like the man I had seen a long time ago. I wonder what he was doing in the dark.
状況が完全にはハッキリつかめていないですが、妹さんの発言を英語にするなら、直訳ではないですが、1つにはこのように表現できるかと思います。
The guy dressed like the man I had seen a long time ago. I wonder what he was doing in the dark.
「その男は私がずっと前に見た男のような服装をしていた。暗闇の中で彼は何をやっていたんだろう」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
The one who was wearing clothes that I think I've seen before
clothes that I've seen before
見た事ある服
clothes that I think I've seen before
見た事あるような服
clothes that look like clothes I've seen beforeもOKです。
The one who was wearing clothes that I think I've seen before
見た事あるような服を着ていた奴
「奴」をoneにしました。男性・女性のどちらについて使えます。男性なら、guyにし、女性なら、girlかladyにします。
ご参考になれば幸いです!
・The guy
その男
・wearing familiar-looking clothes
見たことあるような服を着ていた
'familiar-looking' は「見覚えのある」という意味です。
このフレーズを含む文としては:
That guy in familiar-looking clothes was rustling around in the dark.
その見たことあるような服を着た奴が暗闇の中でガサゴソやっていた。