「歳をとる」は英語でget olderあるいはgrow olderと言います。基本どちらを使っても問題ありませんが、grow olderの方が少しかしこまった言い方です。
そして、「〜につれて」は英語でas〜と表現しますので、「歳をとるにつれて」はAs I get olderあるいはAs I grow olderと言います。
例文
As I grow older, the way I think changes.
歳をとるにつれて、考え方が変わってきた。
My appetite keeps decreasing as I get older.
歳をとるにつれて、食欲がだんだんなくなってきてる。
「年をとるにつれ」は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、as I get older
と言います。
あとは、私個人はあまり言わないですが、
別の言い方をするなら、
ageを「年をとる」という動詞で使って、
As I age
という言い方も出来ます。
as が、この場合は、「~につれて」の意味です。
例)
As you know more about her,
「彼女のことをもっと知るにつれ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
「歳をとるにつれて」は「As I get older」と表現します。「as」は「〜するにつれて」という意味を持ち、「get older」は「年を取る、年齢が上がる」を表しています。
このフレーズを使って「考え方が変わってきた」と言いたい場合は、「As I get older, my perspective has changed.」となります。「perspective」は「見方」「視点」などの意味を持ちます。
役に立ちそうな単語とフレーズ:
mature 成長する、成熟する
perspective 視点、見方
change 変わる
evolve 発展する