世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

どんなあなたでもって英語でなんて言うの?

タイトルとは少し違う質問ですが、Google翻訳で"どんなあなたでも"と入れると、any youと出てきます。これは普通に使われますか?例えば、Any you are awesome!など。違うニュアンスで使われることがあれば、その内容も知りたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
Junさん
2021/12/22 00:58
date icon
good icon

5

pv icon

4305

回答
  • every part of you

  • all of you

any you や Any you are awesome! は不自然なので次のように言うと良いでしょう。 ーevery part of you 「あなたのすべての部分」=「どんなあなたも」 ーall of you 「あなたのすべて」=「どんなあなたも」 例: Every part of you is awesome. 「どんなあなたも素晴らしいです」 I love all of you because it's all you. 「どんなあなたも大好きです。なぜならすべてあなただから」 ご参考まで!
回答
  • No matter who you are.

「どんなあなたでも」は英語で「No matter who you are」と言います。 「Any you」は通常使われません。例えば「No matter who you are, you are awesome!」で「どんなあなたでも素晴らしい!」になります。 例えば: Whoever you are, you're welcome here. 「どんなあなたでも、ここでは歓迎されています。」
good icon

5

pv icon

4305

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4305

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー