ご質問ありがとうございます。
・preparation period
=「準備期間」
・preparing
=「準備している」「準備中」
(例文)We are currently preparing for a new project.
(訳)今新しいプロジェクトの準備中です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ビジネスの文脈で「準備期間」と言いたい場合、「Preparation period」が直訳となります。 しかし、ビジネスの具体的な場面に応じて謙虚に使われる表現が異なることがあります。
例えば:
・Lead time
「リードタイム」は、生産やプロジェクト開始前の準備に必要な時間を指します。
・Ramp-up period
「ランプアップ期間」とは、新たなプロジェクトや生産活動の準備を整えて、本格的な稼働に至るまでの期間を指すことがあります。