「指切りげんまん」は英語で次のように言えます。
ーpinky swear
ーpinky promise
例:
Sometimes Japanese kids make a promise to one another by hooking their pinkies together.
「時に日本人の子供たちはお互いの小指と小指を引っ掛けて約束をします」
to make a promise で「約束をする」
to hook で「引っ掛ける」
pinky で「小指」
ご参考まで!
「指切りげんまん」は「Pinky swear」として英語で表現することができます。
「Pinky promise」と言うこともありますが、どちらも一般的に伝わります。
例文:
We made a pinky swear to keep each other's secrets.
「私たちはお互いの秘密を守る約束を指切りげんまんでしました。」