I think this T-shirt will sell well if it is released in Japan.
このTシャツ日本でも発売されたら売れると思う
思う I think (that) ~
よく売れる sell well
もし if ~
発売されれば it is released in Japan, it is on sale in Japan
I think this T-shirt will sell well if it is released in Japan.
ご質問ありがとうございます。
・They should sell it in Japan too.
=「日本でも売ったらいいのに。」
(例文)They should sell it in Japan too. It's such a good product!
(訳)日本でも売ったらいいのに。凄くいい商品だと思います!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「発売されたらいいのに」という表現は、「I wish they would release it in Japan.」と言います。
例文:
I think this T-shirt would do well if they released it in Japan. 「このTシャツを日本で発売したら売れると思う。」
この場合、「do well」は「売れる」、「release」は「発売する」という意味で使われます。