世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

歩合制で収入が不安定だと一人暮らしは出来ないだろうって英語でなんて言うの?

precarious を使いたいです。
default user icon
zoroさん
2021/12/19 21:25
date icon
good icon

4

pv icon

1923

回答
  • Living on your own can be quite precarious at times if you work for straight commision.

ーLiving on your own can be quite precarious at times if you work for straight commission. 「歩合制で働くなら、一人暮らしはかなり不安定になりうる」 to live on one's own で「一人暮らしをする」 precarious で「不安定な・当てにならない」 straight commission で「歩合制」 ーFinances can be a little tight living by yourself if you get paid on a commission bases. 「歩合制で給料をもらっていたら、暮し向きは一人暮らしだとちょっときついかもしれない」 finances で「金回り・暮し向き・懐具合」 living by oneself で「一人暮らし」 to get paid で「給料を受け取る」 on a commission bases で「歩合制で」 ご参考まで!
回答
  • It is probably hard to live on my own with unstable income on a commission basis.

  • I have a hard time living on my own with unstable income on a commission basis.

"歩合制で収入が不安定だと一人暮らしは出来ないだろう" 歩合制で不安定な収入で  with unstable income on a commission basis できないだろう、難しいだろう、 it is probably hard I have a hard time 一人暮らし live on my own It is probably hard to live on my own with unstable income on a commission basis. I have a hard time living on my own with unstable income on a commission basis.
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • With a precarious income from commission-based work, living alone would be difficult.

「歩合制で収入が不安定だと一人暮らしは出来ないだろう」と言いたいとき、次のように表現できます: With a precarious income 「不安定な収入と」 from commission-based work, 「歩合制の仕事からの」 living alone would be difficult. 「一人暮らしは難しいだろう。」 「precarious」は「不安定な」という意味です。「commission-based work」は「歩合制の仕事」に対応します。
good icon

4

pv icon

1923

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1923

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー