こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『憧れの出会いのシチュエーション』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
An ideal situation to meet someone.
として、『人に出会う理想的な状況(シチュエーション)』と表現できます。
少し変えて、
That is a romantic encounter like everyone wants.
とすると、『全ての人が望むようなロマンチックな出会いだね』とも言えますね!
参考になれば幸いです。
「憧れの出会いのシチュエーション」と言いたいとき、英語では "It was a meeting in a dreamy situation." という表現が使えます。このフレーズでは、「dreamy」が特に「夢のような、憧れの」という意味を持ち、「situation」は「状況、シチュエーション」です。
例えば、学生時代にたまたま隣の席になったことがきっかけだった場合、以下のようにも表現できます:
"It was a serendipitous meeting."(偶然の素敵な出会いだったね。)