世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本でもこれを配信してほしいって英語でなんて言うの?

画像を示しながら言う感じです。
default user icon
KKさん
2021/12/16 21:33
date icon
good icon

0

pv icon

2285

回答
  • I want this to be broadcasted in Japan too.

  • I wish this would also be streamed in Japan.

ご質問ありがとうございます。 ① "I want this to be broadcasted in Japan too."=「これも日本で配信してほしい。」 ② "I wish this would also be streamed in Japan."=「これも日本で配信してくれたらいいのに。」 ☆「want」の方が「wish」よりもdirectな言い方になります。 ☆インターネットによる配信は「stream」、そしてラジオやテレビなどのメディアも含む場合は「broadcast」を使います。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I wish they would broadcast this in Japan too.

"I wish" は「〜だったらいいのに」という希望を表し、"they would broadcast this" は「これを配信する」という意味です。"in Japan too" で「日本でも」と付け加えています。 I wish they would broadcast this in Japan too. 「日本でもこれを配信してほしい。」 I hope this gets aired in Japan someday. 「いつか日本で放送されるといいな。」
good icon

0

pv icon

2285

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2285

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー