I'm thinking of changing to the meal provided here at daycare.
But I'm a bit anxious whether my daughter can eat the meal or not.
So I would like to hear what you think.
ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションで先生に「I'm thinking of changing to the meal provided here at daycare.」と言えます。
これを言うと、(娘は)お弁当持参から給食に変更しよう思ってることを伝えられます。
そして、娘は給食を食べれるかどうかの不安に関して、「I'm a bit anxious whether my daughter can eat the meal or not.」と言えます。
最後に先生の意見を聞きたいなら、「So I would like to hear what you think.」という風に聞くことできます。
ご参考になれば幸いです。
I'm considering switching to school lunches from next month. What do you think?
「来月から給食にしたいけどどう思いますか?」は、このように英語で聞くことができます。「I'm considering switching to school lunches from next month. What do you think?」と言います。
I'm considering switching to school lunches from next month. What do you think?
「来月から給食にしようかと考えていますが、どう思いますか?」
「What do you think?」(どう思いますか?)で相手の意見を尋ねています。