You shouldn't start combing your hair from the top. Do it from the bottom, little by little.
Tomokoさん、こんにちは。
今回お尋ねの表現ですが、「いきなり上からとかす」というのは
要は「上からとかし始める」ということですので、start を使うと
良いです。
また、これらの英文の後で、
This way, you'll break as few hairs as possible.
「こうすれば、髪の毛を出来るだけ傷めることはありません」
などと言うこともできますね。
・・・少しでもご参考として頂けますと幸いです。
When you comb your hair, don't start from the top. Start from the bottom and work your way up.
「髪をとかす時は、いきなり上からはだめ。下から少しずつ」という説明は、「When you comb your hair, don't start from the top. Start from the bottom and work your way up.」と表現できます。
comb your hair: 髪をとかす
don't start from the top: 上から始めない
start from the bottom: 下から始める
work your way up: 少しずつ上に進める