The more I thought to do it seriously, the harder it became to contain my laughter.
When I tried to contain my laughter and to do it seriously, the harder it became to keep myself from laughing.
ご質問ありがとうございます。
① "The more I thought to do it seriously,"=「真剣にやろうと思えば思うほど」
"the harder it became to contain my laughter."=「自分の笑いを抑えるのが難しくなりました。」
② "When I tried to contain my laughter and to do it seriously,"=「笑いを抑えて真剣にやろうとしたときに」
"the harder it became to keep myself from laughing."=「笑わないようにするのが更に難しくなりました。」
ご参考に。
The harder I tried to be serious, the more I felt like laughing.
「真剣にやろうと思うと余計に笑いが込み上げて来ました」は英語で「The harder I tried to be serious, the more I felt like laughing」と表現できます。
The harder I tried to be serious は「真剣にやろうとすればするほど」という意味で、努力の度合いを表しています。
The more I felt like laughing は「笑いが込み上げてくる」という状態を示しています。