世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

わざわざ送料を追加してまで買ったって英語でなんて言うの?

「わざわざ送料を追加してまで買ったのに(無料も選べたが時間がかかるため送料を追加した)違うものが送られてきました」と伝えたいのですが送料を追加してまで買ったというニュアンスが分かりません…
default user icon
ai mimiさん
2021/11/29 13:27
date icon
good icon

4

pv icon

2980

回答
  • I even added on the shipping fees and bought it.

"わざわざ送料を追加してまで買った" - I even added on the shipping fees and bought it. - I even paid for shipping. わざわざ送料まで払った。 こっちのほうが自然だと思います。 - I even paid for shipping but I got sent the wrong item. わざわざ送料まで払ったのに違うものが送られてきた。 - I even added on the shipping fees and bought it but I got sent the wrong item. 「わざわざ送料を追加してまで買ったのに違うものが送られてきました」
回答
  • I even paid extra for shipping to get it sooner, but they sent the wrong item.

「わざわざ送料を追加してまで買った」は「I even paid extra for shipping to get it sooner」で表現できます。 Even は「わざわざ」や「~までも」という意味で、特別にした行動を強調します。 Paid extra for shipping は「送料を追加で支払う」という意味になります。 To get it sooner は「早く届けてもらうために」という目的を明確にしてくれます。
good icon

4

pv icon

2980

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2980

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー