"to meet half way" 「半分で会う」
"to meet" 「会う」
"half way" 「半分」
"They couldn't decide whether to make Toronto or Montreal the capital so they met half way and picked Ottawa."
「トロントとモントリオールのどっちを首都にするか決められなかったから、その間をとってオタワにした」
- "to choose somewhere in the middle." 「間のところを決める」
"to choose" 「選ぶ」・「とる」
"somewhere" 「どこか」"a place"「ところ」も使えます。
"in the middle" 「間」
"They couldn't decide whether to make Toronto or Montreal the capital so they chose a place in the middle and picked Ottawa."
「トロントとモントリオールのどっちを首都にするか決められなかったから、その間をとってオタワにした」
「間をとる」という表現を英語で言うとき、「meet in the middle」が一般的です。このフレーズは「妥協する」や「折衷案をとる」という意味で使われ、物事の中間の地点や選択を表すのに適しています。
例文として、「オタワが首都になった理由が、トロントとモントリオールのどちらを首都にするか決められなかったから、その間をとってオタワにした」という文は次のように表現できます。
"They couldn't decide between Toronto and Montreal, so they met in the middle and chose Ottawa as the capital."