世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

トラムに揺られてって英語でなんて言うの?

ブログのタイトルを英語で書きたいのですが、トラムに揺られて、美しい街○○ のタイトルなのですが、しっくり来る表現が浮かびません。自然な言葉ありますか?
default user icon
Summerさん
2021/11/22 15:15
date icon
good icon

2

pv icon

2626

回答
  • Riding the tram

  • On the tram in the beautiful city of 〇〇

「〜に揺られる」は直訳的に「moved by~」や「swayed by〜」になりますが、 moved by the tramはちょっと不自然な表現で、 swayed by the tramは、揺れているトラムに乗っている、という意味になります。 トラムに移動されている、という意味で使うとしたら、英語でRiding the tramやon the tramと言います。 He was riding on the train 彼が電車に揺られました Sightseeing from a car 車に揺られて見物 On the tram in the beautiful city of 〇〇(例:〇〇は鹿児島市であれば、the beautiful city of Kagoshimaと言います) トラムに揺られて、美しい街○○ Riding the tramもOKです。 トラムはその街にないですが、その街行きであれば、 on the tram to the beautiful city of~ になります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "On a Tram Ride Through the Beautiful City of ○○"

・"On a Tram Ride" は「トラムに乗って」という意味で、トラムの旅を強調します。 ・"Through the Beautiful City of ○○" は「美しい街○○を通って」という意味です。"through" を使うことで、街を横切る様子を描写しています。 よりドラマチックにしたければこう言っても良いでしょう: "Swaying with the Tram Through the Scenic Streets of ○○" (トラムに揺られながら、風光明媚な○○の街を通って)
good icon

2

pv icon

2626

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2626

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー