After taking a short break I plan to practice pronunciation seriously.
ご質問ありがとうございます。
「少し休憩して発音の勉強を真剣にやるつもりです。」は英訳すると「After taking a short break I plan to practice pronunciation seriously.」になります。
まず、「After taking a short break」は「少し休憩して(後に)」を表します。これいうと勉強する前に休憩するという意味です。
そして、「I plan to」は「~つもりです」を表します。
最後に「practice pronunciation seriously」は「発音の勉強を真剣にやる」という意味です。人による「study pronunciation」と言うかもしれませんが、私にとって「practice pronunciation」の方が自然だと思います。
ご参考になれば幸いです。
"I'm going to take a short break and then seriously work on my pronunciation."
・I'm going to take a short break
「少し休憩を取ります」
ここでは「take a short break」が「少し休憩する」を意味します。
・and then seriously work on my pronunciation
「その後、発音の勉強を真剣にやるつもりです」
「seriously work on」は「真剣に取り組む」を意味し、「my pronunciation」は「自分の発音」を示します。