世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼女はいまだに通販の電話応対で生計を立ててるんだろかって英語でなんて言うの?

field a phone callを使いたいです。
default user icon
zoroさん
2021/11/20 22:22
date icon
good icon

0

pv icon

2677

回答
  • "To this day she is still making a living fielding calls for online shopping."

- "To this day she is still making a living fielding calls for online shopping." "To this day she is still" 「彼女はいまだに」 "to this day ~ is still" 「〜はいまだに」 "she" 「彼女」 "making a living" 「生計を立ててる」 "making a living fielding calls for ~" 「の電話応対で生計を立ててる」 "fielding calls for ~" 「の電話応対」 "online shopping" 「通販」
回答
  • "I wonder if she still makes a living by fielding phone calls for online shopping."

「彼女はいまだに通販の電話応対で生計を立ててるんだろか」という表現を英語で言う場合、次のように表現できます: ・I wonder if she still makes a living by fielding phone calls for online shopping. 彼女はいまだに通販の電話応対で生計を立てているのかしら。 このフレーズで「I wonder if」は「〜だろうか」といった疑問を表します。「makes a living」は「生計を立てる」という意味です。「fielding phone calls」は「電話応対をする」という意味で、「for online shopping」は「通販の」という文脈を与えています。
good icon

0

pv icon

2677

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2677

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー