世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

新発売の砂を買って来てくれる?って英語でなんて言うの?

ペットから頼まれた時です。Can you buy me new product litter at the super market? この場合 get me buy me pick upどれを使いますか?
default user icon
Summerさん
2021/11/20 16:47
date icon
good icon

2

pv icon

1956

回答
  • Can you buy me the new litter at the super market?

  • Can you buy me the recently released litter at the super market?

ご質問ありがとうございます。 Chiaki様の英文で通じられると思いますが、文法でちょっとミスになりました。新発売の砂で一つしかないという意味になりますので、new litterの前にtheを必ず付けますね。そして、productは要りません。 new litterだけで、「砂を改めて買って」という意味が通じる可能性がありますので、「新発売の砂」を絶対伝わるため、2番目の回答を使えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Can you get me the new litter from the store?"

・Can you get me the new litter from the store? 新発売の砂を買って来てくれる? この場合、「get」は「持ってくる」「購入してくる」といった意味でよく使われます。「buy」も可能ですが、買うことだけに焦点を当てるため少しニュアンスが異なります。「pick up」は「拾ってくる」「集めてくる」というニュアンスが強く、買い物以外にも使えます。
good icon

2

pv icon

1956

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1956

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー